Главная > Юмор > Трудности перевода
Трудности перевода9-11-2008, 10:50. Разместил: Al13 |
Польша, Германия, Франция, Бельгия и опять Германия. Все языки смешались в моей голове во время этой недолгой поездки. Полиглотские способности в последние дни полностью исказили мышление и подуставший мозг иногда выдавал перлы одновременно на трех абсолютно разных языках. Но сегодня последний день. Берлин. И я четко осознавая тот факт, что сегодня мы в Германии, несколько раз отрепетировал свое "Гутен морген", собрался за утренней бутылочкой холодного немецкого пива. Магазин, магазин, как же этот чертов магазин будет по немецки. То ли "Гешефт", то ли "Гешафт"... с трудом вспоминал мой залитый вечерним глинтвейном организм. От этих мыслей меня отвлек голос: "Wer das is Lebensmittel Geschäft?" Что? "Вер даз из лебенсмиттель гешефт?" повторил голос. Настроив резкость я обнаружил сидяшего намыленного пеной для бритья своего друга, который раскуривал трубку и по философски продолжил рассуждение "это по немецки "Где находится продуктовый магазин?". Запомни эту фразу и она спасет тебе жизнь в этой стране", - сказал он многозначительно замыслившись и выпустил клубок дыма. "Смиттель, Лебенсмиттель.... гешефт....", мля, кто придумал такие сложные конструкции. Ведь после пивно-винных пьянок эту фразу не то что выговорить, ее подумать больно. Нет, язык должен быть простым. "Дрынк шоп" или "кабак" - это самые длинные слова которые должны произноситься субботним утром. Но.... Либенсмат... Либинсмит... тьху... ладно, разберусь, подумал я, накинув куртку и вышел из отеля в поисках шальных немцев, которые проснулись пораньше и бегут по своим чисто немецким делам. О! А вот и городской житель. Невысокого роста бюргер лет сорока пяти неспеша шел по улице и мурлыкал в густые усы какую-то песенку, в отдельных нотах которой угадывался всеми любимый "О, майн либе Аугустин". Он явно был доволен собой и солнечная погода только поднимала его настроение. "Гутен морген!", - сказал я ему. "Морген!" - сказал немец и с интересом стал рассматривать столь необычного берлинскому жителю туриста. Немного откинув капюшон я выглянул покрасневшими глазами и с доверительной улыбкой негромко спросил: "Вер даз из Либенгешефт?". Тут произошло нечто слабо поддающееся моему пониманию. Немец резко вздрогнул, остолбенел. Он насторожился будто собака на охоте, которая услышала запах дичи, весь напрягся, побагровел и из под слабо шевелящихся седоватых усов вырвался полухрип-полувопрос "WAS???". Немного наклонившись вперед я улыбнулся как мог, чтобы вызвать к себе расположение аборигена я повторил "Либенгешефт" и улыбнулся. Ему это явно не понравилось. Он начал лепетать какие-то немецкие проклятья в мой адрес, замахал руками, аки мельница и з громкими возмущенными криками улетел в противоположную сторону. Сказать, что я расстроился - не сказать ничего. Бутылка утреннего холодного пива продолжала лежать в холодильнике того самого неизвестно где находящегося чертового "Гешефта!". Йопсель! Ну где же ты, злой немецкий магазин? И тут вдалеке замелькала знакомая мне надпись с красивой многообещающей бутылкой "Берлинен Киндль". Приобретя несколько запотевших экземпляров напитка богов я на крыльях влетел в отель. Отхлебнув из новопочатой бутылочки пару глотков, с возмущением рассказал дружбану о преотвратных нравах местных бюргеров. И когда я дошел до фразы "Вер даз из Либенгешефт?" мой друг поперхнулся пивом и отвалился на кровать в диком хохоте. Слегка обидевшись я сел допивать свое пиво наблюдая за бесплатной шоу программой хохочущего друга, который размахивал трубкой и иногда выдавал нечленораздельные звуки. Когда он немного остыл, то по новой забил ароматным табаком трубку, пустил пару облачков дыма и выдал: - Чувак, ты хоть знаеш ЧТО ты спросил? - Ну как что, спросил где магазин... - А тебя не удивило поведение бюргера? - Ну... не знаю... мало ли... мож он туристов не любит... - Чувак, продуктовый магазин - это лебенсмиттель гешефт, а Либенгешефт - это СЕКС ЗА ДЕНЬГИ!!! Чувак, я понимаю, что мы выиграли войну, но е**ть немцев на улице, это уже слишком! ..... Возмущенный усатый немец еще дважды являлся мне во сне и отрицательно ворча быстро уходил вдаль. И я решительно настроился, что в следующий раз, поеду в Германию с разговорником. Но Lebensmittel Geschäft уже запомню на всю жизнь. Это точно. Вернуться назад |