Главная > Юмор > Есть желающие похуеть?

Есть желающие похуеть?


18-04-2009, 10:37. Разместил: Al13
Чем только не займутся лингвисты-эксперты - лишь бы не делом. За примерами далеко ходить не надо:

ПОДПИСКА

Нам, Бельчикову Юлию Абрамовичу, Галяшиной Елене Игоревне, Мамонтову Александру Степановичу разъяснены права и обязанности эксперта, предусмотренные ст. 55 АПК РФ.

Об уголовной ответственности за дачу заведомо ложного заключения по ст. 307 УК РФ в соответствии с п. 4 ст. 82 АПК РФ предупреждены.

Дело № А68-5666/08-439/8

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
КОМИССИИ ЭКСПЕРТОВ
№ 47-10/08

г. Москва 28 октября 2008 г.

На разрешение экспертов поставлен следующий вопрос:

Является ли используемое в рекламном макете слово «похуение» бранным?

Есть желающие похуеть?

Под матерной лексикой принято подразумевать общеупотребительную лексику (точнее, общеизвестную, – большинство людей ею обычно не пользуется, но знает).

Лексико-тематическая группировка русской бранной лексики (по Мокиенко В.М. и Никитиной Т.Г.) такова:

1. Наименования лиц с подчеркнуто отрицательными характеристиками. ряды такой бранной лексики открыты и дополняются ежедневно за счет диффузности значения, обусловленной экспрессивностью подобных слов и выражений.

2. Наименование социально табуированных частей тела - срамные слова.

3. Наименования коитуса.

4. Наименование физиологических функций отправлений организма.

5. Наименование результатов физиологических отправлений организма.

Ядро русской матерщины составляет ее наиболее частотная общеизвестная триада, включающая слово «хуй» и его многочисленные производные.

В связи с тем, что написание «похуение» в представленном на экспертизу рекламном макете может быть разложено на морфологические элементы, включающие элемент «ху», который омографичен соответствующему эвфемическому деривату от слова «хуй», имеющему неприличное, обсценное содержание, необходимо рассмотреть написание «похуение» в морфосемантическом, лексико-семантическом и словообразовательном аспектах. Выяснив следующие лингвистические обстоятельства: является ли написание «похуение» самостоятельной вокабулой окказионально[14] актуализированной в контексте или потенциально возможной лексической единицей современного русского языка, каков механизм его словообразования и каково его лексическое и актуализированное значение в исследуемом контексте.

В написании «похуение» методом дистрибутивного анализа[15] можно выделить следующие морфемы: префикс «по-», корень «-ху-», постфикс «-ение». Элемент «-ху-» как самостоятельная корневая морфема в русском языке отсутствует, собственной семантикой не обладает. В речевой практике корневой элемент «-ху-» используется в качестве сокращения слова «хуй» (например, «худоебина», «А ху не хо», «а ху-ху не хо-хо»)[16] . Поэтому дальнейшее исследование написания «похуение» осуществлялось посредством его сравнения с возможными потенциальными и зафиксированными в соответствующих словарях, а также речевой практике дериватами (производными словами) от слова «хуй». Следует отметить, что слово «хуй» — наиболее продуктивный словообразующий корень из всего русского мата; входит в ряд устойчивых словосочетаний, которые используются многочисленными слоями населения в повседневной коммуникации при неформальном общении (иногда может нести коннотацию доверительной беседы).

Как словообразующий корень слово «хуй» используется в ряде глаголов, образованных приставочным способом от глаголов «хуя́чить»/»хуякать»/«хуяшить», «хуя́рить», «хуйнуть», которые имеют высокую степень десемантизации либо абстракции и часто являются заменителями глаголов с более специфическим смыслом в разговорной речи, не требующей точности (подробнее см.. Плуцер-Сарно А. Большой словарь мата / Т. 1: Опыт построения справочно-библиографической базы данных лексических и фразеологических значений слова «хуй». СПб.: Лимбус Пресс, 2001).

При этом бесприставочного глагола («хуеть») или приставочного с префиксом «по-» («похуеть») ни в словарях, ни в речевой практике не было отмечено в отличие от деривационных глаголов с префиксом «о-». Производные слова с префиксом «о-» имеют значение «высокая степень действия, или его результата», например в словах - «охуеть» - сдуреть, ошалеть, сильно поразиться, потерять разум, утомиться и «охуевать» - обалдевать //Ахметова Т.С. Толковый словарь русский мат. – М, 1997, с. 295-296.

Таким образом, уже первое ознакомление с представленным рекламным текстом показывает, что написание слова «похудение» без буквы «д» как «похуение» в первом, заглавном предложении рассматриваемого рекламного текста представляет собой опечатку, описку, то есть в данном случае непроизвольное ошибочное написание (см. «Опечатка… Ошибка в печатном тексте (допущенная при наборе, печатании на машинке). …Описка…Ошибка в письменном тексте, сделанная по рассеянности, невнимательности» (Большой толковый словарь русского языка. – СПб, 2006, с.716), так как в следующем же и в четвертом предложении содержательной вербальной (словесной) части данного рекламного текста слово «похудение» воспроизводится дважды безошибочно, в своей нормативной словарной форме («Консультации психологов весь период похудения Бесплатные» и «Заключаем договор на эффективность похудения»).

Кроме того, восприятие в рекламном макете слова «похуение» как ошибочного написания слова «похудение» поддерживается однозначностью рекламируемого товара – услуги и контекстом самой рекламы, где говорится об индивидуальных программах снижения и стабилизации веса. Следовательно, написание «похуение» может рассматриваться только как ошибка, описка, поскольку в русском языке лексическая единица «похуение» отсутствует (то есть такого слова в русском языке нет). В данном случае написание «похуение» не может рассматриваться ни как окказионализм, ни как даже потенциальное слово, которого хотя и нет в русском языке, но которое теоретически можно было бы создать по действующим, продуктивным моделям образования слов (Бельчиков Ю.А. Окказионализмы // Культура русской речи. Энциклопедический словарь – справочник. – М., 2003, с. 385).

Написание «похуение» не имеет актуализированного в предложении «похуение без диет и без запретов» иного значения или ассоциативных коннотаций, чем те, которое ассоциируется со значением слова «похудение».

Заключение относительно допущенной в рассматриваемом рекламном тексте опечатки в начальном предложении текста: ошибочное написание «похуение» вместо правильного «похудение» основывается также на лингвистическом анализе производных от обсценного (непристойного, матерного) слова- существительного «хуй» приставочных глаголов (то есть глаголов, образованных с помощью приставок и соответствующих словообразовательных формантов, следующих после основы глагола (см. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Словарь русской брани. Матизмы, обсценизмы, эвфемизмы.- СПб., 2003) и соответствующих отглагольных существительных (поскольку отглагольное существительное «похудение» образовано от глагола «похудеть»).

А полный текст экспертизы - тут. Читаем и похуеваем :D :D :D

nibaal.livejournal.comскачать dle 12.1
Вернуться назад