Начальство: я только что отправил статью в журнал. Пойду воскуривать богам сигару.
*** Итальянец: - Удивительно, но я недавно нашел в местном магазине маскарпоне. Начальство: - В Японии вы можете найти абсолютно все, что вам нужно. Абсолютно. Но предсказать, когда это произойдет - невозможно.
*** О новых поводах для гордости: итальянец обнаружил себя в Google street view, причем он там сфотографирован дважды. Все завидуют. Обсуждаются планы, как бы тоже попасть на фото. Основная загвоздка в том, что машина, из которой фотографируют улицы, судя по всему ездит очень рано утром. Решение найдено: как можно чаще просиживать до утра в барах, домой возвращаться пешком.
*** Вечеринка. Будущий помощник военного атташе Японии в России вскоре собирается ехать в Россию и спрашивает нашего коллегу-русского, что бы тот ему в первую очередь посоветовал. Коллега: - В первую очередь я бы вам посоветовал не ехать.
*** Другой русский - математик, рассказывает о своей работе в Англии: "У нас в департаменте математики три сотрудника, все трое - русские. Глава департамента - КМС по боксу, я много лет занимаюсь кэндо, а еще один коллега у нас дзюдоист. Мы друг друга зовем Било, Рубило и Кидало". Я а сразу себе представляю, что должен об этом думать английский студент: "Если у них такие профессора математики, то какая же у них тогда мафия?"
*** Поляк: - Вот есть такие слова, которые на польском и на русском звучат совершенно одинаково, но значат совсем разные вещи. - Например? - Например - "топор". По-польски "топор" - это инструмент для рубки дров. - Слушай, так ведь и по-русски это то же самое. - Да? А как же тогда "каша из топора"?!
catta.livejournal.comскачать dle 12.1 |