Чудны дела твои, Господи. Не далее, как вчера один из телеканалов осчастливил смиренных своих зрителей действом чудным - фильмом художественным с названием "Вирус". В анонсе, предваряющем выход картины на экран, говорилось, что это фантастический боевик. Может быть, для большинства населения планеты это и так. Но только не для русскоговорящих. Для нас это была комедия. Честное слово!
Сразу к делу - действие фильма происходит на русском океанском судне. Что за кайф вчитываться в надписи на приборах и переборках!
Вот тяжелая металлическая дверь. Над ней надпись: "ХРАНИТЬ ЧИСТО". Это вариант известного изречения "Проход держать свободным", что не менее смешно.
Вот еще дверь. На ней - буква "Щ", обведенная кружочком. Надо полагать, за дверью склад щеток. Или щук.
Вот стена. На ней безымянный герой собственной кровью написал: "ПОМОГАЙ МЕНЯ!". Хелп ми, иными словами.
Вот компьютер. Хорошо, что я не программист, смеялся бы до слез, вероятно. На экране - список поддерживаемых языков: "РУССКИЙ, БОЛГАРСКИЙ, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, КИТАЕЦ".
Ящики в трюме. На каждом слово "ГРYЗ". Чтобы понятно было. А то мало ли, вдруг пустые.
А вот и пульт управления ракетами (куда ж без ракет на научно-исследовательском корабле, он же РУССКИЙ!). Чумовая надпись: "ЩЖФП". И звездочка нарисована.
А вот в "Дне независимости" есть кривая карта России, на которую нанесено три города: Москва, Петроград и Новосйойрск. Во весь экран. Кстати, был я в Новосйойрске. Хороший город. И в Петрограде был. Тоже хорошо.
В одном старом фильме про Джеймса Бонда на российской ракетной базе есть дверь. С одной стороны надпись "ТЯНУТЬ", а с другой - "ПИХАТЬ". Сам видел.
Елки-метелки, ну неужели так уж трудно найти в Штатах хоть одного русского, не впавшего в маразм сразу после Великой Октябрьской Социалистической Революции, и согласного за смешные деньги немного поконсультировать киношников? Хотя, постойте... Наверное, такого как раз и нашли! Умного, молодого и - самое главное - веселого. Одного на всю страну. Вот он и отрывается по полной! И слово "..." в телефонной будке из Полицейской Академии он нарисовал. И слово "КУМ" в лифте из первой Матрицы.
Так держать, Васылый! Покажи им, Димитрий! Больше хороших комедий!
jazzzzman
IMHO
Давненько задумывался над данным вопросом. Насчет написания можно было бы с автором и согласиться. Мол, попался весельчак и развлекается. Но, если копнуть глубже, оптимизм оказывается не по делу. Ибо во французских фильмах русские говорят по-русски. В не самых дешевых китайских русские говорят по-русски. А вот в пиндосовских русские говорят на таком неимоверно корявом языке, что его и русским-то назвать язык не поворачивается. Следовательно, даже в фильмах америкосы не доверяют русским разговаривать на своем языке. Соответсвенно, вряд ли они доверят русским приложить руку к русским надписям в своем кино. Единственный русский, который на моей памяти разговаривал по-русски в американском кино - Савелий Крамаров в "Красной жаре". Так что вопрос о русском языке в американском кино остается открытым. Поскольку об экономии речь вряд ли идет, остаются политические инсинуации, принижение бывшего, да и теперешнего политического противника. Или будут еще какие-то версии?
скачать dle 12.1